HOME

Sonnets from the Portuguese

Sonnets from the Portuguese

Author(s):

Genre(s): ,

Narrators:

Number of Chapters: 44

Length: 47 minutes

Language: English

Sonnets from the Portuguese, written ca. 1845–1846 and first published in 1850, is a collection of forty-four love sonnets written by Elizabeth Barrett Browning. The poems largely chronicle the period leading up to her 1846 marriage to Robert Browning. The collection was acclaimed and popular even in the poet's lifetime and it remains so today. Elizabeth was initially hesitant to publish the poems, feeling that they were too personal. However, Robert insisted that they were the best sequence of English-language sonnets since Shakespeare's time and urged her to publish them. To offer the couple some privacy, she decided that she might publish them under a title disguising the poems as translations of foreign sonnets. Therefore, the collection was first to be known as Sonnets from the Bosnian, until Robert suggested that she change their imaginary original language to Portuguese, probably after his nickname for her: "my little Portuguese." (Summary from Wikipedia)

Listening:
Continue to listen:    
I thought once how Theocritus had sung (Kirsten Ferreri)
But only three in all God’s universe (Kirsten Ferreri)
Unlike are we, unlike, o princely heart (Kirsten Ferreri)
Thou hast thy calling to some palace floor (Kirsten Ferreri)
I lift my heavy heart up solemnly (Kirsten Ferreri)
Go from me. Yet I feel that I shall stand (Kirsten Ferreri)
The face of all the world is changed, I think (Kirsten Ferreri)
What can I give thee back, O liberal (Kirsten Ferreri)
Can it be right to give what I can give? (Kirsten Ferreri)
Yet, love, mere love, is beautiful enough (Kirsten Ferreri)
And therefore if to love can be desert (Kirsten Ferreri)
Indeed this very love which is my boast (Kirsten Ferreri)
And wilt thou have me fashion into speech (Kirsten Ferreri)
If thou must love me, let it be for nought (Kirsten Ferreri)
Accuse me not, beseech thee, that I wear (Kirsten Ferreri)
And yet, because thou overcomest so (Kirsten Ferreri)
My poet, thou canst touch on all the notes (Kirsten Ferreri)
I never gave a lock of hair away (Kirsten Ferreri)
The soul’s Rialto hath its merchandise (Kirsten Ferreri)
Beloved, my beloved, when I think (Kirsten Ferreri)
Say over again, and yet once over again (Kirsten Ferreri)
When our two souls stand up erect and strong (Kirsten Ferreri)
Is it indeed so? If I lay here dead (Kirsten Ferreri)
Let the world’s sharpness, like a clasping knife (Kirsten Ferreri)
A heavy heart, Beloved, have I borne (Kirsten Ferreri)
I lived with visions for my company (Kirsten Ferreri)
My own Beloved, who has lifted me (Kirsten Ferreri)
My letters! all dead paper, mute and white! (Kirsten Ferreri)
I think of thee!–my thoughts do twine and bud (Kirsten Ferreri)
I see thine image through my tears tonight (Kirsten Ferreri)
Thou comest! All is said without a word (Kirsten Ferreri)
The first time that the sun rose on thine oath (Kirsten Ferreri)
Yes, call me by my pet-name! Let me hear (Kirsten Ferreri)
With the same heart, I said, I’ll answer thee (Kirsten Ferreri)
If I leave all for thee, wilt thou exchange (Kirsten Ferreri)
When we first met and loved, I did not build (Kirsten Ferreri)
Pardon, oh, pardon that my soul should make (Kirsten Ferreri)
First time he kissed me, he but only kissed (Kirsten Ferreri)
Because thou hast the power and own’st the grace (Kirsten Ferreri)
Oh yes! they love all through this world of ours! (Kirsten Ferreri)
I thank all who have loved me in their hearts (Kirsten Ferreri)
My future will not copy fair my past (Kirsten Ferreri)
How do I love thee? Let me count the ways (Kirsten Ferreri)
Beloved, thou hast brought me many flowers (Kirsten Ferreri)
The audiobook Sonnets from the Portuguese falls under the genres of , . It is written by .